友谊地久天长的歌曲简谱

|图表展板

  苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子。Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。在中国各地普遍称为友谊地久天长。

友谊地久天长的歌曲简谱

  创作背景

  Auld Lang Syne

  即友谊地久天长,是《魂断蓝桥》,Its A Wonderful Life,When Harry Met Sally中的电影主题曲。

  在许多的西方国家,这首歌通常会在平安夜时演唱,象征送走旧年而迎接新的一年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为曲子,象征告别或结束的悲伤无奈之情。据知,部分百货公司或机构在临近关门的时间,会播出此音乐,示意客人尽快离开。

  Auld Lang Syne(中文译名:《友谊地久天长》)原是苏格兰民间歌曲。是十八世纪时(1700年~1799年),苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)(1759-1796)根据当地一位老人的吟唱记录下了歌词。

  歌曲歌词

  低地苏格兰语歌词

  Auld Lang Syne①

  ChorusFor auld lang syne, my dear,For auld lang syne,We'll tak a cup o'kindness yet②,For auld lang syne!

  Should auld acquaintance be forgot,And never b

  rought to mind③?Should auld acquaintance be forgot,

  And auld lang syne?

  And surely ye'll be your pint-stowp④,

  And surely I'll be mine,

  And we'll take a cup o' kindness yet,

  For auld lang syne!

  We twa⑤ hae⑥ run about the braes⑦,And pou'd⑧ the gowans⑨ fine,But we've wander'd monie a weary fit⑩,

  Sin'⑾ auld lang syne.

  We twa hae paidl'd in the burn⑿

  Frae mornin' sun till dine⒀,

  But seas between us braid⒁ hae roar'd

  Sin' auld lang syne.

  And there's a hand, my trusty fiere⒂,

  And gie's a hand o' thine⒃,

  And we'll take a right guid-willie⒄ waught⒅,For auld lang syne.

友谊地久天长的歌曲简谱

https://m.hywsbj.com/tubiaozhanban/4633/


推荐访问:
    上一篇:虎牙哥《我们这一辈》简谱 下一篇:邓玉华《映山红》简谱
    《友谊地久天长的歌曲简谱.doc》
    将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
    推荐度:
    下载文档1

    相关推荐

    热门推荐